atalar suzu

یازار : ay han

+0 به یه ن


English Azeri (Atalar Sozleri)

Ag gun adami agardar.
He lives long that lives well.

Her qush oz yuvasinin agasidir.
Every dog is a lion at home.

Agil agildan ustundur.
Four eyes see more than two.

Agil yashda deyil bashdadir.
Wisdom is not attained with years but by ability.

Agilli basha dash deymez.
A close mouth catches no flies.

Aglamayan ushaga sud vermezler.
A child that does not cry is not nursed.

Yalan ayaq tutar yerimez.
Lies have short legs.

Aman deyene qilinc qalxmaz.
A fault confessed is half redressed.

Arife bir ishare besdir.
A word is enough to the wise.

Armud agacdan uzaga dushmez.
As the tree so the fruit.

Artiq tamah bash yarar.
Grasp all,lose all.

Asta geden,chox geder.
More haste,less speed.

Uz verirsen astarini da isteyir.
If you give him an inch he will take an ell.

Yaxshi at budremez.
It is a good horse that never stumbles.

Bey veren atin dishine baxmazlar.
Never look a gift horse in the mouth.

Yaxshi atadan pis ogul.
Many a good father hath but a bad son.

Ac toyuq yuxuda dari gorer.
The hungry hen dreams she is in the barley barn.

Baga baxarsan bag olar,baxmazsan dag olar.
Success depends upon effort.

Baliq bashindan iylener.
The fish begins to stinks at the head.

Yixilana balta vurmazlar.
Never hit a man when he is down.

Besh barmagin beshi de bir deyil.
All the fingers are not alike.

Bu gunun ishini sabaha qoyma.
Dont put off till tomorrow what can be done today.

Tenbele ish buyur,sene agil oyretsin.
Offer work to a lazy one, let him give you good advice.

Ushaga buyur,dalinca yuyur.
If want a thing well done do it yourself.

Gezmeye qerib olke,olmeye veten yaxshi.
East or west,home is the best.

Qismetinde olan,qashigina chixar.
You get what fate brings you.

Dag-daga qovushmaz,adam adama qovushar.
Men may meet,but mountains never.

Bir qoyundan iki deri soyulmaz.
You cannot flay the same ox twice.

Ozgeye quyu qazan ozu dusher.
He that mischief hatches,mischief catches.

Yerin de qulagi var.
Walls have ears.

Qurddan qorxan mesheye girmez.
He that fears every bush must never go a birding.

Alici qush dimdiyinden biliner.
A bird may be known by its song.

Az danish,chox eshit.
Give every man thine ear,but few thy voice.

Dilini saxlayan salamat olar.
A still tongue makes a wise head.

Ishlemeyen,dishlemez.
No pains,no gains.

Yaxshi dost qara gunde melum olar.
A friend in need is a friend indeed.

Ne ekersen,onu bichersen.
As you saw you shall mow.

Hem ziyaret,hem ticaret.
Combine a visit with business.

Bir chichekle yaz olmaz.
One swallow does not make a spring.

Agil yashda deyil,bashdadir.
Age is no guarantee of wisdom.

Ayagini yorganina gore uzat.
Cut your coat according to your cloth.

Gozden uzaq,konulden iraq.
Out of sight,out of mind.

Gozellik ondur,doqquzu dondur.
Fine feathears make fine birds.

Gorduyunu qoyub,eshitdiyine inanma.
Seeing in believing.

El gucu,sel gucu.
Many hands make work light.

Guneshde de leke var.
Nothing is perfect.

Ot oz koku ustunde biter.
Like father,like son.

Saxla samani,geler zamani.
A stitch in time saves nine.

Konul seven goychek olar.
Tastes differ.Love is in beholder`s eyes.

Sirke tund olsa oz qabini chatladar.
A man of evil temper harms himself.

Telesen terse dusher.
Haste makes waste.

Tek elden ses chixmaz.
One man,no man.

Toydan sonra nagara.
After death doctor.

Ne tokersen ashina, o chixar qashigina.
As you brew, so must you drink.

Hech kes ayranina tursh demez.
No one runs his own wares.

Insan tupurduyunu yalamaz.
Better the foot slip than the tongue trip.

Od olmasa tustu chixmaz.
There is no smoke without a fire.

Kishi fehledir,arvad benna.
Men make houses,women make homes.


  • [ ]

  • اهرریقره داغ - ار��بارانابزار آتا بابا سوزلری برای وبلاگ ها و سایت ها